21. Nov. 2013
Pieces for the archive III



... for janos
a sketch of ornaments
in time



09. Mai 2011
mit dem dolch in der laute



..spielen um den totentanz
(asta nielsen im film totentanz, 1912)


the knife in the lute

….playing the dance of death(asta nielsen in her film dance of death 1912)




05. Mai 2011
rückwärts zählen



mit angehaltnem atem
die zahlen rückwärts zählend
ins frühlingskalte wasser geh´n
ein schritt vor
ein schritt zurück und dann
ins grün der bäume tauchen


counting backwards

holding breath and
counting backwards
one step further one step back
into the springfresh chilly waters
one step further one step back
deep diving down into the treegreen lake



20. April 2011
instant improvisation



für
zugmenschen, scarlatti vor & zurück und vierhände (1 vater und 1 sohn, klein/3käsehoch)

dank an das virtuose team ;-)


instant improvisation

for
train&people, scarlatti back & forth and four hands (1 father and 1 son, small/half-pint)
my thanks to the two virtuosos ;-)



19. April 2011

der teich



rauschen
von drinnen
den regen an den scheiben sehen

und draussen auf dem see
dem grossen mit den schwarzen bergen rundherum
ein punkt ein boot ein äppelkahn
ganz klein

der fährt mit ruhigen schlägen heim
zum steg
als wär der wilde see ein mildbesonnter teich
mit schwänen und mit rosen


the pond

swooshing & seeing the rain from inside
and far out on that big lake
with those dark and high mountains clinging around
far out on the big lake
a dot,or a boat, a barge so small
is rowing
unhastily back home to the land
as if
that wild big lake were a pond
with swans and with roses basking
in a lazy afternoon´s sun



18. April 2011
beharren



…. auf
allen noten

den falschen und den zitierten


insisting

... on every note

the wrong one´s and the quoted one´s



6. April 2011
physik



sehr ruhig.
umtobt von fliegendem sand und luftstössen. steht er da aufrecht.
schaut hinaus in den dunst die wellen das leben?! in der hand einen still dampfenden kaffee, den vorletzten bissen vom wurstbrot kauend.
mich.
zerrt schubst reisst der wind an ihm vorbei den hang hinauf an weggeduckten bäumen vorbei zurück ins haus. ich wundere mich. und zweifle heute doch.
an der physik.


the laws of physics
he stands solid. biting sands and air swirling whirling all around. he stands solid looking out. into the haze the waves the life?! a coffee steaming in one hand, he chews. slowly on a sandwich´s bite.
I am pushed swept blown and shoved by all those winds: past him and down the beach, up the hill, past all low ducking pines, back to the house.
I wonder and I doubt at least today.
the laws of physics.



5. April 2011
windsegler



gestern noch

sommer
heute
nur wildes graues meer &
kalter wind

3 windsegler
fliegen darauf
weit draussen & mitten darin


riding the winds
yesterday
almost summer
now a sea
grey cold & wild

on it three
far out
riding winds and waves and weather



1. April 2011

traumwirr



mit füssen
auf treibsand


spinning dreams

the feet
on quicksand



31. März 2011
gestern!



mitten in der milden nacht
singt mir die nachtigall von rechts
ins ohr

drei schritte weiter,
vor mir funkelnd: münzen
die katze an der strassenecke schaut.
doch!
stiefel trägt sie keine


yesterday!

just from my right
the nightingale
sings out into the mild night

three steps ahead in front of me:
some shining coins.
the cat I see
so calmly standing at the corner of the street
is clearly winking!

but for sure
she wears no high boots
as far as I´ve been thinking.



30. März 2011
ein kleines Stück



mit quietschen & mit kleinen papagein
in grossen städten am
gelben meer
.
heute
.
für j.


a little tune

with singing brakes
and green little parrots flying high
& greeting

for j. today



29. März 2011
tejo, viel später



…. und das meer
fern


tejo, revisited

...and the sea
so far



20. März 2011
nebeltropfen



….an den wimpern.

rauschen


drops of fog

...on lashes

haze and rustling



19. März 2011
im leuchturm



das klavier im leuchtturm:
salz unter den tasten
fische zwischen den tönen
die saiten aus tang und seegras


at the lighthouse

the piano at the lighthouse:
salt under the keys
fishes between the notes
the chords made of seaweed and tang
whisper



18. März 2011
wispernd



während du sprichst


whisper

while you´re talking



16. März 2011
heute ein fragment



sehr ernst und schlicht und melodramatisch


today a fragment

serious, simple, sweet and melodramatic



14. März 2011
zwei minuten



… wortlos


two minutes

...speechless



13. März 2011
im dickicht



… der tage und nächte


deep

...down through days and night



10. März 2011
der mond



….liegt weich am himmel rechts
und links sitzt mir
die sonne auf der schulter


the moon

...smoothly sails its skies at the right
and on the left
the sun sits on my shoulder



8. März 2011
laufend...



im leben
sich in die tage hinein hängen
wie in die krone eines hohen baumes


walking

through life
and the days as if swinging
in the crown of trees



7. März 2011
ein stück



…. für zwei winde, einen vogel & schlaginstrumente


a piece

... for wind, one bird & percussion



4. März 2011
tage



…..an denen er einfach
aus der welt fiel
geräuschlos und
unbemerkt


those days

he got lost to the world
silently and
unnoticed



3. März 2011
nur anderes licht….



frivole, bunte kleider springen an den leib, hände werden nackt in der sonne getragen.
die trauer um´s an die evolution verlorene winterfell, jetzt:
vergessen.


it´s just the light

frivolous little dresses jump on me, hands walk naked in the sun.
the sorrow of losing my furry skins to evolution, now:
forgotten.



1. März 2011
dramatische gesten



satzfetzen bildsprünge dramatische gesten.
eine collage


dramatic gestures

bits and pieces jump cuts & dramatic gestures.
a collage



28. Februar 2011
zimtblau



zimtblau ein traum. sand unter lidern. kein lüftchen regt sich.


cinnamonblue

cinnamonblue a dream. eyes closed. sands trickling. still air.



25. Februar 2011
magisches denken II



heute nur erbsen.
und prinzessinnen darauf.
jeder ton zu hoch, jede pause zu kurz
jeder schluss ohne ende
die melodie ein grunzen ohne
hand noch fuss.
dabei
schien doch die sonne
und aufgegessen haben wir auch.


magical thinking II

today only peas
with a princess on top.
every note too high, every pause too short
all endings sans end
all melodies grumpy without rhyme nor reason.
although
the sun being sunny and us
having eaten all up.



24 . Februar 2011
birnen im winter >>



gänse laufen über die haut. die sonne strahlend. und weil der märz nur tage weit nah ist, vergesse ich handschuhe, mütze, schal. welch übermut.


pears in winter

geese bumping on my skin. the sun radiant. and because march is days close, I forget gloves and scarf and cap. how impetuous.



23. Februar 2011
please don´t mind the elegy at the end of february



…. nach nordlicht und schnee


please don´t mind the elegy at the end of february

... after seeing dark skies and northern light



22. Februar 2011
die zeit



…. die springt
& steht &
schleicht
in
grossen weiten
kreisen


a sketch

... in time
with jumps
and stills
and large wide
circles



21. Februar 2011
am tiefsee



…. grund


in deep

sea´s
blue



17. Februar 2011
unter der oberfläche




below the surface



15. Februar 2011
und dann …



… kam ich auf die insel
auf das boot, das auf dem land stand
und dann
vergassen wir beide
mann und frau in stockholm.
(harriet andersson, gestern mit kleinem lachen, über ihre begegnung mit ingmar bergman 1952)


and then...

... I came to the island
onto the boat on the land
and then
we forgot both
about man and wife
in stockholm
(harriet andersson, yesterday, about meeting ingmar bergman in 1952)



14. Februar 2011
illusionsmechanik



bilder, laufend


the mechanics of illusion

images, moving



11. Februar 2011
abstieg



ein himmel so blank und neu
der wind schiebt kühl und zügig
wolkengrau an ränder hin zu
andern orten
ein himmel heut so blau und hell
als wär´s der gipfel eines berges
auf dem man steht
und hätte nur noch leicht und sanft
den abstieg in ein tal
mit frühling milder luft und
vogelsingen


descending

a sky so fresh and new
speedy winds move
greys and clouds
away to other places
a sky so blue and bright, as if
it were a mountains top
I am standing on
ahead of me
a smooth and easy
descent to a valley
suave, with singing birds
in spring



8. Februar 2011
die sieben hügel



die sieben hügel
der sonnenweissen stadt

in stein


the seven hills

the seven hills
of the sunwhite city

in stone



7. Februar 2011
und die vögel reden von frühling




and the birds are talking about spring



6. Februar 2011
nach dem hören zu lesen



die linde vorm tor zaubert im lichtgrün
in sonne und zwielicht, dämmern dunkel und nacht.

ich wünsch mir einen bach dazu, die bank
und auch den mond
für mich und meinen liebsten. der kommt durch gras und feld und wald
und mauern stock und stein
fliegt weit und segelt kühn
durch meer und see die flüsse hinauf
bis hierher zu mir
zum kuß am schluß.

da fängt´s erst an

das lied vom beieinandersein
am meer, der see, dem fluss, in städten und den wäldern
von herd und bett und stuhl und tisch
vom erbsen zählen, couch und flüstern
vom ferngespräch und fernen sein.

die linde zum schluß, steht weiter vorm tor
trägt kreuz und äste, lädt ein und aus
läßt leute wie mich,
sich gedanken anhängen
fängt nichts davon auf.


at the gate

lightgreen enchanting, the limetree at the gate
in sun and twilight, at dawn in darkness and night.
thats when I wish
for a brook and a bench and moonlight´s
shine
on me and my beloved.
who comes from far through meadows, fields and forests
the oceans, seas and mountaintops
who comes to kiss me
here
for all the happy ending.
and there it just begins, the song
about a house, a stove, a bed and chair
sa table and the couch
of whispers, calls and
words and bells, of being close and far
and distant.
so in the end the limetree still
stands at it´s gate
with branches and a cross,
inviting us and looking out
not catching one
of all those thougths
which wander round and round.



6. Februar 2011
blauschwarz




darkblue



4. Februar 2011
sprung



als ob

mit den füssen
im meer

ich nur einen tropfen
entfernt

von jener
andern

küste sei


sudden change

as if
with my feet
in the ocean I were
just one
drop away from that other
shore



3. Februar 2011
nachtwald



still, singend


nightbirds

silent, singing



2. Februar 2011
zeitreisend



mit gretchaninoff´s kinderstücken im gepäck


time traveling, for sure

with gretchaninoff´s sweet childrens pieces in my backpack



1. Februar 2011
anfangs, dezember



auf dem weg nach hause verwandelt sich mein winterlicher tuchmantel plötzlich in ein sommerlich dünnes fähnchen. kaum imstande dem eisig beißenden wind auch nur ein wenig entgegenzusetzen.

jetzt ist wieder die zeit der daunenraupe.

die schafpelze für die füße schleichen mit mir nun schon von morgens bis abends in der wohnung herum.
kein: wenn ich am schreibtisch sitze. lange. dann. jetzt gehören sie zu mir. sind meine geworden.

wer weiß, vielleicht erwache ich morgen mit einem waschbären über den schultern.


early december, revisited

suddenly on the way home my thick woolen winter coat transforms into a flimsy summery nothingness, barely resisting the icy biting winds.
so, it´s time again for feathery caterpillars.
the sheepskins on my feet already keep me company from morning til night. not: in case of….sitting still over my work, long hours, then… no.
now they are a part of me. are mine. who knows,tomorrow I might wake up having a racoon around my shoulders.



31. Januar 2011
nacht




night   



30. Januar 2011
ohne namen




no name



29. Januar 2011
out of time: 1 piano + 1 pedal



sweet, sentimental and indisposed



28. Januar 2011
zufalls arrangement



auch heute
andern und mir
beim denken
zuhören,
den ohren beim singen
dem mund, den händen, dem atem
dem glas beim springen

dazu
nur gerade jetzt

schleifmaschinen,
warnsignale,
gabelstapler rückwärtsfahrend,
4 takte aus ohrknöpfen,
wahllos
von da, von dort, von hier
eine heizung, murmelnd


orchestration, random

today again
not only
listening
to thoughts
to ears
to mouths, and hands and breath
to glass and bottles
breaking
but also
to
machines grinding,
alarms alarming
forklifts reversing
4 random bars eloping
from earpods here,and here
and there
& finally
my heating´s tireless
mumbling



27. Januar 2011
1´14 Solo für vier Studenten, vier Zimmer und eine Bahnhofshalle




1´14 Solo for four students, four rooms, and one big hall



26. Januar 2011
1 gedanke, ende januar



1 gedanke, ende januar
.
wieder
.
schnee
.
.
.
auch die grünblassrosa tulpen
am fenster
lassen ihn
nicht
.
verschwinden
.
.
wirklich
enttäuschend
.


1 thought, end of january

1 thought, end of january
.
snow
.
again
.
.
.
having fresh greenpalerose
tulips on the table
does
not
.
keep the snow
from falling
.
how truly
disappointing